查看原文
其他

悦赏书影第十四期||不是天才,依然自由勇敢

新媒体中心 四川文理学院外国语学院 2021-06-22

点击蓝字关注我们




在追逐梦想的过程中

不仅有满地的六便士

还有那一束指引你前进的月光






作者简介

威廉·萨默赛特·毛姆 William Somerset Maugham(1874~1965),英国小说家、戏剧家。1874年1月25日生于巴黎。小毛姆不满十岁,父母就先后去世,他被送回英国由伯父抚养。毛姆进坎特伯雷皇家公学之后,由于身材矮小,且严重口吃,经常受到其他孩子的欺凌和折磨,有时还遭到冬烘学究的无端羞辱。孤寂凄清的童年生活,在他稚嫩的心灵上投下了痛苦的阴影,养成他孤僻、敏感、内向的性格,却也让他变得坚强和富有同情心。幼年的经历对他的世界观和文学创作产生了重要的影响,在此后创作的多篇著作中无不透露出对人生、艺术、信仰的深刻剖析。





那今天小六要推荐毛姆的那本书呢?当当当,就是它啦——《月亮与六便士》(The moon and sixpence)。现在就和小六一起去好好了解这本书吧!










作品简介



作品以法国印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人思特里克兰德,突然着了艺术的魔,抛妻弃子,绝弃了旁人看来优裕美满的生活,奔赴南太平洋的塔希提岛,用圆笔谱写出自己光辉灿烂的生命,把生命的价值全部注入绚烂的画布的故事。


Based on the life of the French impressionist painter Paul Gauguin, it depicts a once ordinary London stockbroker, strickland, who has suddenly fallen under the spell of art, abandoned his wife and children, and abandoned what seemed to be a comfortable and happy life for others To the South Pacific island of Tahiti, with a round pen to write his brilliant life, the value of life into all the gorgeous canvas story.

男主思特里克兰德,原本过着幸福美满的生活,但因为突然因为艺术着了魔,离开妻子,放弃了别人看来富裕美满的生活,开始了自己的艺术生活。他用画笔将自己生命的光辉再次发散出来,将自己的生命完全注入了艺术之中。思特里克兰德不是艺术天才,可他却选择了放弃六便士,选择那远在天边的月亮,选择了追寻自己的艺术梦想。他不是天才,却依然自由勇敢!希望大家也能保持自由和勇敢,勇敢追寻的自己的梦想。













经典语录

追逐梦想就是追逐自己的厄运,在满地都是六便士的街上,他抬起头看到了月光 。

 To chase a dream is to chase one's own bad luck. On a street full of Sixpence, he looked up and saw the moon.


我总觉得大多数人这样度过一生好像欠缺点什么。我承认这种生活的社会价值,我也看到了它的井然有序的幸福,但是我的血液里却有一种强烈的愿望,渴望一种更狂放不羁的旅途。我的心渴望一种更加惊险的生活。 

 I've always felt that most people live their lives this way as if they're missing something. I recognize the social value of this life, and I see its ordered happiness, but there is a strong desire in my blood for a more uninhibited journey. My heart yearns for a more adventurous life.


为了使灵魂宁静,一个人每天要做两件他 不喜欢的事。说这句话的人是个聪明人,我也一直在一丝不苟低按照这条格言行事:因为我每天早上都起床,每天也都上床睡觉。  

To keep the peace of mind, a man has to do two things a day he doesn't like. The man who said this is a wise man, and I have been scrupulously following this maxim: For I get up every morning, and I go to bed every day.

世界上只有少数人能够最终达到自己的理想。我们的生活很单纯、很简朴。我们并不野心勃勃,如果说我们也有骄傲的话,那是因为在想到通过双手获得的劳动成果时的骄傲。我们对别人既不嫉妒,更不怀恨。唉,我亲爱的先生,有人认为劳动的幸福是句空话,对我说来可不是这样。我深深感到这句话的重要意义。我是个很幸福的人。 

Only a few people in the world can finally achieve their ideals. Our life is very simple, very simple. We are not ambitious, if we are proud, it is because we think of the fruits of our labor through our hands. We are neither jealous nor resentful of others. Alas, my dear sir, there are those who think that the happiness of labour is an empty word, not so to me. I am deeply aware of the significance of this statement. I'm a very happy man.

我们每个人生在世界上都是孤独的。每个人都被囚禁在一座铁塔里,只能靠一些符号同别人传达自己的思想;而这些符号并没有共同的价值,因此它们的意义是模糊的、不确定的。我们非常可怜地想把自己心中的财富传送给别人,但是他们却没有接受这些财富的能力。因此我们只能孤独的行走,尽管身体相互依傍却并不在一起,既不了解别的人也不能为别人所了解。 

 We are all alone in the world. Each was imprisoned in an iron tower, and could only communicate with others by means of symbols which had no common value, and whose meaning was therefore vague and uncertain. We are so pitifully tempted to pass on our riches to others, but they are not capable of receiving them. Therefore we can only walk alone, although the body is dependent on each other but not together, neither know other people nor can be known by others.






虽然不是天才,但依旧自由与勇敢。希望大家都能找到属于自己的月亮,勇敢去追寻它吧!本期悦赏书影就分享到这儿啦,欢迎大家在评论区和小六一起讨论哦!

往期精彩

一起打开,“粽”想美妙

愿有前程可奔赴 亦有青春可回首

无声的爱的专属告白!


图文:网络 刘琰

编辑:郑玉

责编:王益

审核:张宇慧

投稿邮箱:

scwlxywgyxy@sina.com

注:文中部分图文来自网络,如有侵权请联系18227420214,我们会尽快删除


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存